Set up the Air Card Reader

For new customers:

I. Set up the Air Card Reader

  1. Abra la SumUp App e inicie sesión con su correo electrónico y contraseña.

  2. Enter £1.00 into the keypad and tap 'Charge'. The reader turns on automatically.

  3. Por favor, confirme que su datáfono se encontró en la aplicación: al pulsar en "Conectar", confirme que el número de 3 dígitos que aparece en la aplicación coincide con los últimos 3 dígitos del número de serie en la parte posterior del datáfono.

  4. Pairing successful! The card reader will now sync your profile information. The process takes about 2 minutes.

IMPORTANT: If you have issues to set up your Air Card Reader, please follow the instructions 'for existing customers' below.

II. Aceptar pagos

  1. Ya está listo para aceptar su primer pago (acerque, inserte o deslice la tarjeta).

  2. Now your customer authorises the transaction (e.g. by PIN)

  3. The green tickmark indicates that the payment was successful. You will receive the payout in the next 2-3 business days.

For existing customers:

Set up the Air Card Reader

  1. Abra la SumUp App e inicie sesión con su correo electrónico y contraseña.

  2. Tap on 'Profile' (Android: menu symbol in the top right corner).

  3. Now open 'Payment methods' and tap to 'Air' to start the set up.

  4. Please confirm that your card reader was found in the app: By tapping on „Connect“, you confirm that the 3 digit number shown in the app matches the last 3 digits of the serial number on the back of the card reader.

  5. Pairing successful! The card reader will now sync your profile information. The process takes about 2 minutes.

Subsequently, you can accept card payments as usual.

Solución de problemas

Si no puede conectar el lector tal como se describe en la presentación con las instrucciones anteriores, intente lo siguiente:

  • Consulte aquí si su teléfono/tableta cumple con los requisitos.

  • Start a new pairing by opening the Profile section of the app on the top left (iOS: Profile, Android: menu-symbol), tapping on „Payment methods“ and choosing „SumUp Air“ as your card reader.

  • Reinicie su teléfono/tableta: al hacerlo, el chip Bluetooth se reinicia.

  • Compruebe si hay una actualización de la SumUp App disponible en la Apple App Store o en Google Play App Store.

  • Compruebe en la configuración de su teléfono/tableta si hay una actualización disponible para su sistema operativo. En caso afirmativo, recomendamos instalarla (debido al volumen de datos, instale la actualización al final de su jornada laboral).

Métodos de cobro

With our SumUp Air Card Reader you're technologicially up-to-date. Here you may find further information on how to accept card payments with the device:

¿Qué tarjetas se aceptan?

  • Credit cards (Mastercard, Visa, American Express)

  • Tarjetas de débito (V PAY, Maestro)

¿Cómo se leen las tarjetas?

  • Contactless (NFC): Tap the card for 1-2 seconds flat in front of the display of the reader

  • Chip: la tarjeta se insertará en la ranura en la parte superior del datáfono. La parte delantera con el chip de la tarjeta hacia usted

¿Cómo autoriza el pago el cliente?

  • Enter 4-digit PIN on the card reader and confirm with the green tickmark

  • Firma en la SumUp App (en la pantalla del teléfono/tableta)

  • Contactless transactions below £30 don’t need any authorisation - above £30 the transaction needs to be confirmed by either entering the PIN or signing in the SumUp App (on the screen of the smartphone/tablet)

Please note that you, your customer and SumUp can't decide which option will be chosen to authorise the payment, as it depends on the settings of the card.

Charging the Air Card Reader

Please make sure that the card reader is charged at least 25% to make sure that card payments can be processed optimally.

The battery level is shown on the screen of the Air Card Reader as well as via the LED on the card reader (see section „LED“).

You can charge the Air Card Reader with the Micro USB cable included in the package (either connecting it to your computer or by connecting it with a power supply). Even while charging, you can already use the card reader. You can do about 500 transactions with a fully charged device.

Setup of the Air Card Reader

Which function do the blue lights/LEDs on the card reader have?

The LEDS are the 4 blue lights at the bottom of the card reader.

• As soon as you turn on the card reader, the 4 LEDs briefly flash. Afterwards the first LED blinks every 4 seconds to signalise that the device is turned on.

• In addition, the LEDs blink once the connection between the card reader and smartphone/tablet is set up.

• If you're processing an NFC transaction, the first LED shines permanently. Once the card is tapped by the cardholder, all 4 LEDs blink.

• On top of it, the LEDs show you the battery level of the reader. If you press the power button briefly, the LEDs blink: all 4 LEDs indicate a battery level of 100%, if only 3 lights are on, it's at 75% and so on. If only one LED is blinking, please charge the card reader.

Manejo en general

• Podemos garantizar la funcionalidad de nuestro dispositivo dentro de un rango de temperaturas de entre -10 ° C y +45 ° C. Por lo tanto, recomendamos no dejar el datáfono durante mucho tiempo en lugares como el coche en pleno verano o en invierno.

• Incluso si no usa el datáfono de forma habitual, le recomendamos que lo cargue una vez al mes.

• El datáfono está diseñado con sensores de seguridad para protegerlo de manipulaciones y alteraciones. Por ello, siempre debe manejar su datáfono con mucho cuidado. Asegúrese de evitar el uso del dispositivo con fuerza o impacto (incluso dejarlo caer al suelo o golpearlo sobre la mesa) para evitar que se active un bloqueo de seguridad automático. Una vez que se activa, el datáfono se bloquea permanentemente y no se puede utilizar.

Información importante de seguridad

  • Lea toda la información de seguridad a continuación antes de usar el dispositivo.

  • El rango de temperatura de funcionamiento de este es 0 °C~40 °C. Utilizar el dispositivo en ambientes con un rango de temperatura que esté fuera del indicado podría dañarlo.

  • El dispositivo cuenta con una batería integrada, no intente reemplazarla usted mismo para evitar dañar la batería o el dispositivo.

  • Cargue el dispositivo únicamente con el cable y adaptador de corriente incluidos y autorizados.

  • Utilizar otros adaptadores podría provocar incendios, descargas eléctricas y daños al dispositivo y al adaptador.

  • Debe reciclar o desechar la batería de forma separada de la basura doméstica.

  • El manejo incorrecto de la batería puede provocar incendios o explosiones.

  • Deseche o recicle el dispositivo, su batería y los accesorios según lo indiquen los reglamentos locales.

  • No desmonte, golpee, aplaste ni queme la batería.

  • En caso de que se produzca una deformación en la batería, deje de usarla de inmediato.

  • Los sobrecalentamientos pueden provocar explosiones.

  • No desmonte, golpee ni aplaste la batería para evitar fugas del líquido de la batería, sobrecalentamientos y explosiones.

  • No queme la batería para evitar incendios y explosiones.

  • En caso de que se produzca una deformación en la batería, deje de usarla de inmediato.

  • Mantenga seco el dispositivo.

  • No intente reparar el dispositivo por su cuenta. Si hay alguna parte del dispositivo que no funciona correctamente, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de SumUp.

Precauciones e seguridad

  • Respete toda ley o norma que restrinja el uso de teléfonos móviles en situaciones o ambientes específicos.

  • No utilice el teléfono en gasolineras, atmósferas explosivas ni ambientes potencialmente explosivos, como estaciones de servicio, cubiertas inferiores de las embarcaciones, instalaciones de transferencia o almacenamiento de combustible o productos químicos ni en zonas donde el aire pueda contener productos químicos o partículas como granos, polvo o polvos metálicos.

  • Obedezca todas las señales de desconexión de dispositivos inalámbricos.

  • Apague su dispositivo inalámbrico cuando se encuentre en una zona de detonación o en zonas en las que indique apagar «radios bidireccionales» o «dispositivos electrónicos» para evitar interferencias con las operaciones de demolición.

  • Cumpla con las reglas y regulaciones actuales de los hospitales y centros de salud.

  • Consulte con su médico y con el fabricante del teléfono para determinar si el uso del mismo puede interferir con el funcionamiento de su dispositivo médico.

  • Para evitar posibles interferencias con marcapasos, mantenga una separación mínima de 15 cm entre el dispositivo y el marcapasos. Para hacerlo, no lo lleve en el bolsillo del pecho. No utilice el dispositivo cerca de audífonos, implantes cocleares, etc. para evitar interferencias con equipos médicos.

  • No utilice el dispositivo para llamar mientras se está cargando.

  • No utilice el dispositivo en lugares con mucha humedad como cuartos de baño.

  • Hacerlo podría provocar descargas eléctricas, lesiones, incendios y daños en el cargador.

Reglamentos de la UE –Declaración de conformidad de la directiva de equipos de radio

Por la presente SumUp SumUp Services GmbH declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de equipos radioeléctricos 2014/53/UE. Podrá consultar el texto completo de la declaración de conformidad europea en https://sumup.es/aviso-legal/